【tea】 其实不但外语会变成方言,方言也会变成外语。比如英语中的tea,便是闽南话“茶”的音译,法语和德语也是(俄语和日语中的茶则是北方方言的音译)。此外,Bohea(武夷)、Pekoe(白毫)、Oolong(乌龙)、Souchong(小种,即小毛尖)、Hyson(熙春)、Congou(功夫茶),也都不是来自闽语,便是来自粤语,而且多半来自闽语。(陈原《社会语言学》)可见文化的交流总是双向的。中国人固然要“西扯”,西方人也要“东拉”。(易中天《大话方言》)